で、英語ではこう
[10,000 years ago]
[(the) holy]
goddess
[high-handed(ly)]
destroyed
(the) demon king
[(with the) power of light]
[(at) this palace]
[adverb 1]
[adjective]
subject
[adverb 2]
predicate
object
[adverb 3]
[adverb 4]
バイオレットにしたのはつまりなくても大丈夫な部分ね。
無論、最初から底まで行くのは強引すぎ。まずはなくてはならない部分だけから行けばどう。
ポイントは、簡単に言うと、日本語の構文はSOP(subject-object-predicate)で、英語はSPOってわけ。