[LPW #77] BLOOD BATH FEVER!!!

Status
Not open for further replies.
well yeah, but you called me a "mere" mouse :sowwy: i am a mighty half ghost, half human thank you very much, no mouse blood in these vains!! :raging:
 
WHAT no... you didn't jump into a strange machine your parents built when you were just fourteen, did you?
 
actually, it wasn't my parents. it was the neighbor girls' parents. they came home early, and i needed to sneak out, and i went the wrong way. they changed the story to be more kid friendly, and so they don't have to pay me for the story rights. those bastards :dispirited:
 
Anyone that you want to greet, nanashi.
I was just saying about "what is idiom?". Please don't care about it.

Yes, pichu.
For example, "今晩は月が綺麗ですね"
and maybe it is taken as a confession. (It is a quite different problem. There was a person who translated "I love you" to "月がきれいですね".)
 
actually, it wasn't my parents. it was the neighbor girls' parents. they came home early, and i needed to sneak out, and i went the wrong way. they changed the story to be more kid friendly, and so they don't have to pay me for the story rights. those bastards :dispirited:
LOL DAT.

I see. I think I understand now. You had to sneak out because Tom was chasing you, am I right? Being the cheeky little mouse you are...

Yes, pichu.
For example, "今晩は月が綺麗ですね"
and maybe it is taken as a confession. (It is a quite different problem. There was a person who translated "I love you" to "月がきれいですね".)

That is a very terrible confession. Imagine, instead of saying "I love you" to your girlfriend, you say "Isn't the moon pretty"
(Unless, of course, your girlfriend was Kaguyahime )
 
Yeah, pichu. You are right. And I think so too.
But the person is nastume souseki. He is popular among japanese.
tbh, I don't like this translation, and I don't like that this translation takes as something romantic.
But There are people who feels this translation as something romantic. OMG. へどがでるぜ。
 
Status
Not open for further replies.

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

katakata wrote on Ryzen111's profile.
sakuna wrote on Lebedev's profile.
Hi, could you please re-upload this?
Thank you as always.
SyrAA wrote on Ryzen111's profile.
Hello Ryzen,
could you please reupload this voice work titled:
[240126][スタジオりふれぼ] 《早期購入特典あり》学校で"王子様"として大人気な幼馴染からの、独占欲丸出しのイケボで束縛中出しエスコート!~女の子みたいな声で喘がされちゃう俺~
https://www.anime-sharing.com/threads/1435054/
tfarceniMBackwards wrote on Shine's profile.
Could you please reupload this, if possible?
https://www.anime-sharing.com/threads/1427166/
Both RapidGator and KatFile are premium only, and MexaShare has been down