[LPW #77] BLOOD BATH FEVER!!!

Status
Not open for further replies.
well yeah, but you called me a "mere" mouse :sowwy: i am a mighty half ghost, half human thank you very much, no mouse blood in these vains!! :raging:
 
WHAT no... you didn't jump into a strange machine your parents built when you were just fourteen, did you?
 
actually, it wasn't my parents. it was the neighbor girls' parents. they came home early, and i needed to sneak out, and i went the wrong way. they changed the story to be more kid friendly, and so they don't have to pay me for the story rights. those bastards :dispirited:
 
Anyone that you want to greet, nanashi.
I was just saying about "what is idiom?". Please don't care about it.

Yes, pichu.
For example, "今晩は月が綺麗ですね"
and maybe it is taken as a confession. (It is a quite different problem. There was a person who translated "I love you" to "月がきれいですね".)
 
actually, it wasn't my parents. it was the neighbor girls' parents. they came home early, and i needed to sneak out, and i went the wrong way. they changed the story to be more kid friendly, and so they don't have to pay me for the story rights. those bastards :dispirited:
LOL DAT.

I see. I think I understand now. You had to sneak out because Tom was chasing you, am I right? Being the cheeky little mouse you are...

Yes, pichu.
For example, "今晩は月が綺麗ですね"
and maybe it is taken as a confession. (It is a quite different problem. There was a person who translated "I love you" to "月がきれいですね".)

That is a very terrible confession. Imagine, instead of saying "I love you" to your girlfriend, you say "Isn't the moon pretty"
(Unless, of course, your girlfriend was Kaguyahime )
 
Yeah, pichu. You are right. And I think so too.
But the person is nastume souseki. He is popular among japanese.
tbh, I don't like this translation, and I don't like that this translation takes as something romantic.
But There are people who feels this translation as something romantic. OMG. へどがでるぜ。
 
Status
Not open for further replies.

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

Jelly-filled Donut wrote on ramori's profile.
Hi ramori. Would you reupload these, please? All from the same dev. I'll be patient, so take your time.
海辺ロリビッチ編
○リっ子身体測定編2
おやすみ少女編
姫君凌快楽堕ち辱産卵編
TasogareHentai wrote on Otokonoko's profile.
Sorry if disturb, but, if you still have it, can you please reupload this game? Thanks in advance.
https://www.anime-sharing.com/threads/同人ソフト-140329-うたかたグラビティ-バスター-メイドさん.210981/
naoe yamato wrote on Shine's profile.
Hi, Do you have this visual novel? Could you upload it?
https://www.anime-sharing.com/threads/姉@マス-the-ane-master.985625/
Jelly-filled Donut wrote on Shine's profile.
Hi, Shine. Would you mind reuploading this? You're the only one with the latest version
玩具戦記