[LPW #77] BLOOD BATH FEVER!!!

Status
Not open for further replies.
That japanese is perfect, nanashi.
I have a question. how do you usually learn japanese?

From all possible mediums did I learned: Books, games (VNs), animes, mangas, TV-shows (NHK-world) and etc...:goodtea:~>
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Mata na Unown-kun^^!
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Bye, have a lot fun then, Decal^^!!!
 
Apparently he's kinda stuck-up in real life... that's what my teacher's heard from her friend who apparently managed to get a small side role in the movie of Nazotoki wa Dinner no Ato de

He has a pretty elite background right?

Cya, unown and Decalcomania (er, hajimemashite :pushups:)
 
Cya, unown and Decal.

I see, nanashi.
I suggest you to learn idioms by heart. It make you to be more good at japanese.

Are you mentioning sakurai, pichu?
I've thought sakurai got a big roll in that drama. He is a butler, is he not?
Yeah, he has a elite one.
 
Is always like that just when is more people they start leaving.

:dontleave:
 
Don't worry I'm still here infamouse :)

Yes, he is one of the main characters (and it should be role with the e and not roll)
Idioms? Like 一石二鳥 or 井の中の蛙大海を知らず?
 
Oh thank you, pichu. He is not rolling. haha.
No. For example, "hisashiburi dane. genki ni shiteta?", "kyou no bangohan wa nani?", "kinou wa naniwo tabeta no?". They are just examples.
I guess pichu already did it for some ...sentences(The word "Idiom" imply something difficult?).
I just mean "learning by hert is important too".
 
I see, nanashi.
I suggest you to learn idioms by heart. It make you to be more good at japanese.

Kono jogen ga uketotte moratta yo, Ryuta... Kanasha'suru yo, arigatou...:goodtea:~>

Notice: Back from dinner.
 
According to dictionary.com,

an expression whose meaning is not predictable from the usual meanings of its constituent elements, as kick the bucket or hang one's head, or from the general grammatical rules of a language, as the table round for the round table, and that is not a constituent of a larger expression of like characteristics.

/me ignores infa's comment
 
Thank you again, pichu.
I think it is needed for nanashi too.
For example, I guess "こんばんは" is one of idioms. "konban" means today's night, and "wa(ha)" means one of 助詞, but "konbanwa" is one of greedings.
 
* boulder passes through infamous

you uhhh.....you want your boulder back right?

/me fires boulder cannon at pichu :goodtea:
 
It's alright, you can keep it. I'll even give you these smaller ones if you need 'em.

/me returns boulders and a couple 'o meteorites to infamoose

@ryuta こんばんは taken literally would mean tonight right?
 
@ryuta こんばんは taken literally would mean tonight right?

Well, it means in literally way/wise - "This/The night" Kon (in On-yomi read way; in kun-yomi read way = ima(now), ban = night...:goodtea:~>
 
WHAT IS THIS. I refuse to accept such ridiculous phenomena.
A mere mouse... Impossible.
 
you, calling me a mouse? you? mr. pichu, is calling me a mouse?!? how dare you!!, you hypocrite!!! :objection:
 
Status
Not open for further replies.

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

Jelly-filled Donut wrote on ramori's profile.
Hi ramori. Would you reupload these, please? All from the same dev. I'll be patient, so take your time.
海辺ロリビッチ編
○リっ子身体測定編2
おやすみ少女編
姫君凌快楽堕ち辱産卵編
TasogareHentai wrote on Otokonoko's profile.
Sorry if disturb, but, if you still have it, can you please reupload this game? Thanks in advance.
https://www.anime-sharing.com/threads/同人ソフト-140329-うたかたグラビティ-バスター-メイドさん.210981/
naoe yamato wrote on Shine's profile.
Hi, Do you have this visual novel? Could you upload it?
https://www.anime-sharing.com/threads/姉@マス-the-ane-master.985625/
Jelly-filled Donut wrote on Shine's profile.
Hi, Shine. Would you mind reuploading this? You're the only one with the latest version
玩具戦記

Also, do you have the update to this?
トイレを襲撃 to Ver25.12.08