[Lesson] -Katakana(片仮名)-

Need some help here. How do I translate the name of these person?
イディナローク
アナスタシア
アレクセエーブナ
イディナローク
These fucking names are from Russia or somewhere, not English name. This is quite a pain. Hope someone can help me to get the correct name. Damn, why can't the japanese adopt the whole alphabet leters to write these name?
 
Need some help here. How do I translate the name of these person?
イディナローク
アナスタシア
アレクセエーブナ
イディナローク
These fucking names are from Russia or somewhere, not English name. This is quite a pain. Hope someone can help me to get the correct name. Damn, why can't the japanese adopt the whole alphabet leters to write these name?

アナスタシア = Anastasia
アレクセエーブナ = Alexe'evna
イディナローク = Idinarog

Hope that helped. :3
 
イディナローク = Idinarog

It is perhaps that of Idinaloq.
http://www.namikaze.org/software/idinaloq/

But, your answer "Anastasia Alexe'evna Idinarog" that was correct name of the anime character.
http://www.animecharactersdatabase.com/jp/character.php?id=44718
 
Last edited:
あ。。。これ ツとシの違いがよくわからなくて間違ったりしています。皆さんはどうやって区別しているのでしょう? 良かったら教えて下さい
 
  • Like
Reactions: uenchuceli
あ。。。これ ツとシの違いがよくわからなくて間違ったりしています。皆さんはどうやって区別しているのでしょう? 良かったら教えて下さい

「シ」は上向きで、「ツ」は下向きで。。。私も二つをよく混同する。さらに悪いことに、私の筆跡は下手で、たいてい書き順を忘れて二つを同じように書いてしまいます。 :/
 
  • Like
Reactions: uenchuceli
お教えありがとうございます 少しはマシになりそうでね。僕もこの2つは書き順を忘れることが多くて大変です(笑)
 
  • Like
Reactions: uenchuceli

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

TheB33 wrote on Shine's profile.
Hi can you please resend the games from 諾威水産? I've been looking them for some time even DLsite don't have these games
kihon wrote on Shine's profile.
Buying resources out of their own pockets, spending energy and effort, with almost no return so that everyone can enjoy the cultural and entertainment products of developed countries at almost zero cost walking in the dark to serve the light, they are real heroes
bg,f8f8f8-flat,750x,075,f-pad,750x1000,f8f8f8.jpg
darkvita wrote on ramori's profile.