Dubbed vs Undubbed?

Dubbed or Undubbed?


  • Total voters
    261
There has been some good dubbed, but I strongly prefer subbed for both anime and games.
 
Undubb or raw because Japanese is meant to be spoken in their animes and you just can't transmit the same info using a dub (ex shingeki no kyoujin: a friend watched the first episode dubbed with me I seriously wanted to leave)
But it's pretty much the same everywhere the original version of a movie is always better than a translated one (ex enlish>french)
 
All the way undubbed, I have to say that there are some good subbed animes but there are some jokes and puns that can only be understood when it is in japanese.

And in the subbed version, sometimes they change the information
 
I'd say undubbed. The thing is dubs for older anime like what came in the 90's to early 2000s were fun to listen to but nowadays it's like today's voice actors no longer even care to try putting emotion into their work when it comes to anime and it's really sad.
 
I'd say undubbed. The thing is dubs for older anime like what came in the 90's to early 2000s were fun to listen to but nowadays it's like today's voice actors no longer even care to try putting emotion into their work when it comes to anime and it's really sad.
I know right "approved"
:chuuni_notbad:
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

cocolia19 wrote on Otokonoko's profile.
Hello. Can You upload the video from yuluer of シード? Please
KB0608 wrote on Nihonjaki90's profile.
姉妹X催眠 2~絶対服従、セレブ妻と日焼けJKが堕ちる性感マッサージ~ sorry no crk
https://www.anime-sharing.com/threads/190531-poison-姉妹x催眠-2~絶対服従、セレブ妻と日焼けjkが堕ちる性感マッサージ~.831989/
Lucio542 wrote on Otokonoko's profile.
Sorry, could you please update this to ver 1.1?
RJ01408975
The game has several bugs in the first versions that make much of the events inaccessible.
BlazeOrc wrote on Nihonjaki90's profile.
Hey 😙

A new version 2.0 has come out for this game おさわり×ばつげーむ, can you re-upload it ? Both PC and android, thank you.