How to spell the character name?

ArtoriaPendragon

Fate/stay night
Elite Member
Sep 13, 2016
2,100
41
Hi there! I've been reading the light novel 「ハズレ枠の【状態異常スキル】で最強になった俺がすべてを蹂躙するまで」that will be animated and on air in July, I like the heroine "セラス・アシュレイン" very much, she's a beautiful high elf princess. But I have a question how to spell her name, it can be "Seras Ashlain" in English and "Seras Ashrein" in German. I don't know which is correct, or her name originated from other Nordic languages?
 
It is normal for people's names to be spelled or pronounced differently in different languages, especially when languages do not use the same base character set.

Usually you would go with the spelling of the name that pertains to the language you are currently speaking/writing. In English, that would be "Seras Ashrain" since that is the localized spelling for her character in English. For German, if there is not an official localization you could either use the English one or the "Ashrein" spelling and both would be correct.

The "Ashlain" spelling sounds like how a Japanese person would pronounce the other versions, meaning that the 'original' name by the author was probably something like Ash-Rain and then the author localized it into Japanese. The official localization makes sense from that perspective.
 
  • Like
Reactions: Foxgloves
It is normal for people's names to be spelled or pronounced differently in different languages, especially when languages do not use the same base character set.

Usually you would go with the spelling of the name that pertains to the language you are currently speaking/writing. In English, that would be "Seras Ashrain" since that is the localized spelling for her character in English. For German, if there is not an official localization you could either use the English one or the "Ashrein" spelling and both would be correct.

The "Ashlain" spelling sounds like how a Japanese person would pronounce the other versions, meaning that the 'original' name by the author was probably something like Ash-Rain and then the author localized it into Japanese. The official localization makes sense from that perspective.
I see. It is possible that the author localized "Ash-rain" into Japanese and then I hadn't considered it might be a compound word.

Nice answer! Thank you very much!
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

Sirvipe235 wrote on Ryzen111's profile.
mizuno ai wrote on Otokonoko's profile.
Could you please reupload RJ273092 and RJ321841 ?
Hapsunn wrote on HentaiCovid's profile.
heyy can you upload JKボクサー凛香と復讐の地下リング and there is an update to the game. https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ325990.html/?locale=en_US, please upload the Apr/28/2022 version
Hapsunn wrote on Shine's profile.
can you please update this game https://www.anime-sharing.com/threads/210811-ナッツが主食-jkボクサー凛香と復讐の地下リング-ver1-1-rj325990.1103469/ , there is an update according to the dlsite https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ325990.html/?locale=en_US
yonatanzxc123 wrote on Ryzen111's profile.
Hey Ryzen, would it be possible for you to re-upload this? or maybe send the zip file?
I tried multiple time to download it but it doesn't seems to work

[240601][d_388430][かみか堂] パパ活はじめました総集編

Thanks a lot!