How to spell the character name?

ArtoriaPendragon

Fate/stay night
Elite Member
Sep 13, 2016
2,546
142
Hi there! I've been reading the light novel 「ハズレ枠の【状態異常スキル】で最強になった俺がすべてを蹂躙するまで」that will be animated and on air in July, I like the heroine "セラス・アシュレイン" very much, she's a beautiful high elf princess. But I have a question how to spell her name, it can be "Seras Ashlain" in English and "Seras Ashrein" in German. I don't know which is correct, or her name originated from other Nordic languages?
 
It is normal for people's names to be spelled or pronounced differently in different languages, especially when languages do not use the same base character set.

Usually you would go with the spelling of the name that pertains to the language you are currently speaking/writing. In English, that would be "Seras Ashrain" since that is the localized spelling for her character in English. For German, if there is not an official localization you could either use the English one or the "Ashrein" spelling and both would be correct.

The "Ashlain" spelling sounds like how a Japanese person would pronounce the other versions, meaning that the 'original' name by the author was probably something like Ash-Rain and then the author localized it into Japanese. The official localization makes sense from that perspective.
 
It is normal for people's names to be spelled or pronounced differently in different languages, especially when languages do not use the same base character set.

Usually you would go with the spelling of the name that pertains to the language you are currently speaking/writing. In English, that would be "Seras Ashrain" since that is the localized spelling for her character in English. For German, if there is not an official localization you could either use the English one or the "Ashrein" spelling and both would be correct.

The "Ashlain" spelling sounds like how a Japanese person would pronounce the other versions, meaning that the 'original' name by the author was probably something like Ash-Rain and then the author localized it into Japanese. The official localization makes sense from that perspective.
I see. It is possible that the author localized "Ash-rain" into Japanese and then I hadn't considered it might be a compound word.

Nice answer! Thank you very much!
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

Jelly-filled Donut wrote on ramori's profile.
Hi ramori. Would you reupload these, please? All from the same dev. I'll be patient, so take your time.
海辺ロリビッチ編
○リっ子身体測定編2
おやすみ少女編
姫君凌快楽堕ち辱産卵編
TasogareHentai wrote on Otokonoko's profile.
Sorry if disturb, but, if you still have it, can you please reupload this game? Thanks in advance.
https://www.anime-sharing.com/threads/同人ソフト-140329-うたかたグラビティ-バスター-メイドさん.210981/
naoe yamato wrote on Shine's profile.
Hi, Do you have this visual novel? Could you upload it?
https://www.anime-sharing.com/threads/姉@マス-the-ane-master.985625/
Jelly-filled Donut wrote on Shine's profile.
Hi, Shine. Would you mind reuploading this? You're the only one with the latest version
玩具戦記

Also, do you have the update to this?
トイレを襲撃 to Ver25.12.08