Search results for query: *

  1. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    ども~ 久しぶりです!最近大変忙しくて遊びの時間がなかった…:akazukin_down: まーな…昨日私のGJの奢り買ってしまいましたものが来た。始めには嬉しかったけど今日ちょっとイライラしています。限定版漫画を買った…状態は...
  2. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    歴史も分かれると思いますけど、全てを教えられない。日本人も外国に留学するに行きますそして10年ぐらいからすごく日本語で外国語の言葉を使って始めましたから、全ての「外国のこと」は嫌いじゃないのでしょう?! 私はドイツ人ですから、大分で日本人の文化と分かると思います。多いのは同です。確かに違う分もがあるけど…まー 今頃多い外人ここに来るんですから、国民的な文化を守りことも分かりますけど、日本はし過ぎると思います。...
  3. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    お返事をありがとうございました。確かに留学すること可能性があるけど他の国でのこと同じものではありません。原則として外国人は日本で大学に勉強欲しい方は何時もJLPT N1、N2しか必要があります。他は内国大学と日本大学の合意とか、外国語の言語や文学を研究している専攻の大学ですから。更に英語で教えている課程(ビジネスとか経済学とか)なのには完璧な日本語を話す外人は入られません。確かに費用日本語課程が多いけど留学することでありません。そして仕事を見つけることは更にもっと難しい。:angvoodoo: 今日、アマゾンで買い物した時面白い本を見ました。タイトルは「このBLがやばい...
  4. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    日本語能力試験のN1とN2は難しすぎると思うわね。そして留学なら、意味は語を勉強でしょうが、完ぺきな日本語を知ってない人は留学とか、会社の仕事を見つけられません。なんか不公平だと思います。ヨーロッパとか南米とかで住んでいる人は日本語をしゃべるの可能性が少しすぎる。米とかカナダとかには多い日本人が住んでいる町があるので日本語を話すこと出来ます。でも違うの場所は全然無理ですよ。イギリスとか米とか違う何所かにも留学するは必要が完ぺきな英語を出来れば、80%の日本人は何時も留学生していれないと思う。ここで大学に行っている留学生は英語とドイツ語も下手なんですけど私たちは日本人にチャンスを与えてあげ...
  5. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    こんにちは、皆さん!も一回私です~  マーケットプレーズでたくさんを買ったし、とても嬉しい。中古コミックスなのにすごく綺麗と思う。状態はここでの本店舗の新しい商品近いと思う…バーゲンをしたのわ。 ヾ(@^∇^@)ノ 買い物にふけっているかなー 冗談です。 あーけど最近不思議がった。アニメイトオンラインショップのフェアは書かれているの開催期間がどういう意味ですか? 例は「【12/24~開催】エメラルド×アニメイト 冬のエメラルドフェア2016 後半戦」 今もう対象商品を予約できる。...
  6. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    あー今分かっていると思う! ありがとう、Canaan-さん!(^_^) 原文にもうその意味の感じがありましたけど確かめして欲しかった…じゃあ、「一万歩くらいゆずって、…」とは慣用語句ですかね?何時もつかってもいいでしょうか? どこか慣用語句の辞書がありますか?weblioとかその「一万歩…」を見つかれなかった、それよりweblioは「ゆずって」のパート「レーモン」の意味を解釈をした…なんか変で面白過ぎました!散歩してレーモンを投げている女の子を想像したし…とても可笑しかった。:hapjudge...
  7. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    難しい- (笑) 「~さない」とは否定的で受動的な気配ですよね…「~ちゃう/しまう」とは過去の仕業を悔やんで影響がなかったの気配をしている。 じゃあ、「意味をなさない」の句には ~なる+~さる+~ない の 「なさない」です。 「なさる」 は 「なっちゃった/なってしまった」になります。けど否定的な形式はなんですか? なっちゃなかった/なってしまわなかった?変みたいなわ。  新しい句も質問もありますよ :P 「一万歩くらいゆずって仮に誰かと別になるとしても」 とは何の意味?「万が一」 と知っているけど…こっちのものが熟語ですか? 情勢: 女の子は友達と同じクラスになって欲しい。...
  8. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    手伝ってありがとうございます!もうjisho.orgとかの辞書を使っていますけど、よく英語で句は意味をなさない…ここにも意味をなさない。もう全て英語でと日本語では同じ言方じゃないを分かっていたのに…なんか何時も全部を分かれると思わないわ。:nyanmusu_despair: 「~さない」 と「~ちゃう/しまう」は同じ時間を使えばいいですか? 英語の「≈ended up not making sense」ですが…
  9. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    そうだわ、ありがとう!「裂」と「番」本当に難しかったよ… えーと… 「出番なしでしたな」は英語の訳では何ですか?:alopro: あたしはなんかバカのようだ…:spiraldown:
  10. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    あのー も一回漢字を見えないことの質問があるわ…誰かあの手書き文字を読めますか? :puniko_confused:
  11. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    ありがとう!助かった :nyanmusu_cheer:  手書き文字の読むが難しと思うの…漢字とかは小さすぎし、よく漢字のパーツが明確に見えないの…日本人とか中国人とか…何故全てを見えるか…? :dontleave:
  12. Aki2

    日本語で雑談 Japanese Free Talk

    あのーご質問に聞きたいのわ…どこにも聞けるところがないのでここでしますのわ、ご迷惑をおかけしてすみませんね… 今漫画の翻訳している変な漢字見つけたの。もしかしたらあなたたちは漢字を読める? こちは写真 「えーと ?か…」 「オカマロ / オヤマロ 調?のクセに…」 あの2行のパート全然分からないわ。誰かあたし手伝ってくれないわ? :nyanmusu_bow: