New profile posts

~NEW~ [171227][同人ゲーム][ものつーる] ものくえすと [RJ215544]

Game is missing part 4
Hey mildis. I don't have a detailed plan yet, but I want to revive some Anime-Sharing translation project. Maybe I'll start it next year though, because I'm still waiting for my raw.
hello, miss farnkincensess. how many pages do you want to translate and want to be cleaned, typeset. what manga do you intend or plan. (this is the topic between you and noname guy though). _ mrd
The True End segment is done. Only the 2nd Bad End left now. Might finish this earlier than I thought.
That's excellent! Thanks for your help! I'm post some AMA in the thread again. Feel free to give me the answer :D
It would be my honor. I'll try to have the translation done before the 10th of January, since on that day I'm coming back to University.
After we finished the translation can you help me summarize everything and write the wiki page ? I want this first page to be perfect and use it as the template for the others :D
Sure thing, I will give it a try. I basically reading my way through the whole text to have a complete understanding of the story, so it should not be a problem
๋Just to remind you that all sex scene are pre-translated by using google translate. I hope you can help proofread and correct it though.
:)
巨乳プリンセス催眠 is missing part 4; I don't Understand the purpose of uploading all of the parts except one. Is it a form of encryption for the site? or is it a pre release tease.
Please someone Clarify. Thanks
HI, Thank u very much.
but the game 眠れぬ羊と孤独な狼 -A Tale of Love, and Cutthroat- doesn't have part3
HI, THANK U VERY MUCH.
姦落のアリーナ~淫欲のデスマッチ~
could you upload part no 4 mexashare?
Eeeeh... Well, with photoshoping I did meant: that I do use GIMP as well...

Anyway. Well, it shouldn't be heavy it to do the both: 1st; selected gray or yellow places with a white layer to cover (as well the text bubles), 2nd; with the text application of GIMP the covered text bubles the proper translated texts overwrite, 3rd; save then the work - then are you done with.
Oh, that’s a job for typesetter.
Actually one can do both cleaner and typesetter job. I can also try to learn how to do both job but I wanna ask around first.
BTW, I don’t use photoshop though. I mainly use gimp.
Ah cleaner? Well, I see your point, but how you're wanna it the translated texts (You wanna the kanji's/kana's with the English texts on the pages replaced have, right?) on the pages have, if you don't having a image editor software? Because you did me because of it asked - because of the photoshoping - right? Or I did mistaken...?
Ah nope. Actually I want a cleaner. When I scan a manga page, the color of the paper will be grey or yellow. The cleaner's job is to whiten it.
Yep. Since at that time got my life much more busier than before, but I get at least an better payment...

Btw, my task in the project would be as the editor, right? Where you'b the texts translate and then to me send them, where then I'd the original manga-pages edit.