Visual novel translating help

Malenfant

New member
Nov 22, 2014
2
0
Hi there;
I'm new to this forum, and have signed up for the sole purpose of learning how to translate a visual novel through online software (note my lack of Internet skills for this task). The visual novel in particular is a (torrent download) of Dies irae: Amantes amentes. A quick rundown of my installation, just in case that's important:

1. Installed BitTorrent
2. Got a Dies irae torrent from nyaa (girlcelly download)
3. Installed Daemon Tools Lite
4. Used WinRAR to unzip the torrent, mounted the .ISO
5. Changed system locale to Japanese, ran it

With this, the game worked fine. However, there's no English patch and I don't speak Japanese, which means it's basically indecipherable. Fortunately, there are many routes for people like me to go too. Unfortunately, I don't know what I'm doing. I've tried several downloads, I'll outline one here:

1. Anime Game Text Hooker: isn't working. Using this website: https://sites.google.com/site/agthook/
(verision 2011.5.9) as a download and extracting it to my OS (C:) Drive in it's own folder (named "New"). I continue by creating a desktop shortcut, going to the properties of the shortcut, and rewriting it from "C:\Program Files (x86)\light\Dies irae -Amantes amentes-\malie.exe" to instead say "C:\New\agth.exe" "C:\Program Files (x86)\light\Dies irae -Amantes amentes-\malie.exe". When I press OK, it states the file path is invalid. Shortly after, several Norton Security messages come up, stating agth.exe and agth.dll, etc, were unsafe and removed. So where to now? Is there another, safer file?

Note I also tried ITH, which installed but I can't figure out how to work, and Translation Aggregator, which is also unsafe. I can go into detail if wanted/a solution can't be found here. Anyways, thanks and please help. It would be nice to start the game running before the menagerie of Thanksgiving.
 
Update: Figured it out.. but the translations are still pretty hard to decipher. I believe this is thanks to ITH only grabbing part of the sentence. Anyway to ameliorate this, even by just a bit? And yes, I've turned the text speed to max. Case in point:
http://i.imgur.com/DJ2jK1c.png
 
Last edited:
Never done this - but a suggestion. Maybe if you save the screens and then used an app to do OCR? That may work.
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

spars12 wrote on Ryzen111's profile.
tdgwsqsdgj wrote on Otokonoko's profile.
Hi,can you reupload this game侵○やられてなイカ娘,for long time no one upload
Adamaite wrote on 404notfound's profile.
Sorry for the unorthodox request.
Adamaite wrote on 404notfound's profile.
BLOODLINK 1-5
西野 学内カースト最下位にして異能世界最強の少年 3-15
田中~年齢イコール彼女いない歴の魔法使い~ 11 & 14-15
銀河連合日本 1-19
山ん中の獅見朋成雄
シリアスレイジ(scans)
続々・殺戮のジャンゴ害伝 地獄のビッチハイカー (scans)
魔弾の王と戦姫(DIGITAL NEW) (+spinoffs)
戦国スナイパー
黒白のアヴェスター
+ DRAMA CD + 神座七秘聖典 + Illustration exhibition (https://ec.toranoana.jp/tora_r/ec/cot/circle/2UPA1E6Q8V76dC6Sd687/all/)
星くず英雄伝 1-12
ダンジョンシーカー 1-6
鮮血のヴァンパイヤー

出会ってひと突きで絶頂除霊! 12
Adamaite wrote on 404notfound's profile.
please share epubs ; please start with asterisk; double asterisk
*トレジャー・ハンター八頭大 (+spinoff)
**RAIL WARS Exp 1-2
**されど罪人は竜と踊る 22-24
秘密結社デスクロイツ
キマイラ 1-23 (or scan 20-23)
**筺底のエルピス 6-8
*公務員、中田忍の悪徳 1-8
シリアスレイジ (scans) 1-7