• "Merry Christmas, everyone! 🎄 Tonight is the magical night where dreams come true. Perhaps a Santa-chan will visit your room and deliver herself (or himself) as the present.

Can someone help me with translating these sentences?

Keiichi-kun

New member
Trusted Member
Apr 17, 2015
30
6
I'm in the process of translating a Visual Novel called 黒姫 (The Black Princess), but I'm having problems with a few sentences thusfar. If someone would be so kind as to translate these for me, I'd be really greatful. I'll also post mine too, though, they'll probably be incorrect. That's why I'm asking you guys to help me out, of course.

Anyway, here they are:

1) 「痛いよ、直哉君・・・・・・僕だってがんばって・・・」- "That hurts, Naoya-kun...... I'll keep at it..."
2) 「そうね。テントもたまにはいいけど、連続で何日もってなるとね」- "Oh well. It'd be nice if we brought a tent for a change, it's been like this for several days in a row now"
3) 「落着けよ直哉。怒って無駄に体カ使っても仕万ないだろ?」- "Calm down, Naoya. There's no need to get all worked up, right?"
4) 「私がキャンプに行きたいなんて言わなければ、こんな事には・・・・・・・・・」- "I wanna go back to the camp, this is........."

Thanks in advance!
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

Jelly-filled Donut wrote on Shine's profile.
Greetings, Shine. Do you have the updates for these?
爆乳盗賊と爆乳騎士をわからせてみた to Ver25.12.25 (Ver1.1)
紅焔忍姫トウカ to Ver1.02
walser wrote on Shine's profile.
Kk.POT wrote on Nihonjaki90's profile.
ชื่อ:
温水佳樹 Live2D
(Nukumizu Kaju Live2D)
ศิลปิน: Chr
https://chr.fanbox.cc/
ฟานเทีย:
https://fantia.jp/products/877415
คุณสามารถจัดหาข้อมูลนั้นได้หรือไม่ ขอบคุณล่วงหน้า