Can someone help me with translating these sentences?

Keiichi-kun

New member
Trusted Member
Apr 17, 2015
30
6
I'm in the process of translating a Visual Novel called 黒姫 (The Black Princess), but I'm having problems with a few sentences thusfar. If someone would be so kind as to translate these for me, I'd be really greatful. I'll also post mine too, though, they'll probably be incorrect. That's why I'm asking you guys to help me out, of course.

Anyway, here they are:

1) 「痛いよ、直哉君・・・・・・僕だってがんばって・・・」- "That hurts, Naoya-kun...... I'll keep at it..."
2) 「そうね。テントもたまにはいいけど、連続で何日もってなるとね」- "Oh well. It'd be nice if we brought a tent for a change, it's been like this for several days in a row now"
3) 「落着けよ直哉。怒って無駄に体カ使っても仕万ないだろ?」- "Calm down, Naoya. There's no need to get all worked up, right?"
4) 「私がキャンプに行きたいなんて言わなければ、こんな事には・・・・・・・・・」- "I wanna go back to the camp, this is........."

Thanks in advance!
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

adggg2223 wrote on Otokonoko's profile.
Can you reupload this? Preferably other file host like pixeldrain or gofile, please? Thank you.
[200405][紙芝居屋さん十八軒目] 【おっぱいず★】おっぱいは世界を救うのだ☆彡(私のエッチな歌で抜けぇぇー!シリーズ) [RJ281443]
I can't link the URL because it's over the text limit.
Jarro wrote on 4yvak's profile.
Hi, can you take a look at this, i was able to download the folders but it is said that all the files are corrupted

https://www.anime-sharing.com/threads/021004-デジアニメ・コーポレイション-エンジェルブレイド.373649