Page 2 of 5 FirstFirst 1234 ... LastLast
Results 11 to 20 of 41
  1. #11
    エロゲーソムリエ Animaksiat's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    銀河の星々のひとつ
    Posts
    4,343
    Thanks
    58
    Thanked 527 Times in 349 Posts
    Points: 66,348, Level: 100
    Points: 66,348, Level: 100
    Overall activity: 18.0%
    Overall activity: 18.0%
    Achievements:
    Three FriendsTagger First ClassRecommendation Second ClassVeteran50000 Experience Points

    Re: Phrase or Word Translation : Japanese <==> English

    Quote Originally Posted by hitozumarabu View Post
    I will use this thread for the first to ask some help, I have this: くてんっ (kuten)

    With a quick search I have:
    区点: Japanese character set row and column index
    句点: period; full stop

    But I don't think those concepts work here since I have the following scene: a person lying on the floor tired.
    So probably くてんっ (kuten) works here as SFX, onomatopoeia or something (the text is inside a bubble).

    I hope someone can help, thanks in advance.
    i think it is an SFX judging from the situation, though i think it's rather odd... i never see it before in my life
    usually ばたり or ぐたり were used for that condition!
    could you possibly upload the scanned portion of the page so that we could analyze it
    Ignore This Signature

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    Posts
    Many
     

  3. #12
    ~Pyon Pyon~ Terumi's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Gone
    Posts
    12,180
    Thanks
    153
    Thanked 285 Times in 183 Posts
    Points: 47,829, Level: 100
    Points: 47,829, Level: 100
    Overall activity: 0%
    Overall activity: 0%
    Achievements:
    Three FriendsOverdriveYour first GroupTagger First Class25000 Experience PointsRecommendation First Class

    Re: Phrase or Word Translation : Japanese <==> English

    これぞ大人の魅力!「ワルキューレ・ロマンツェ」スィーリアさんの風俗コラが本格的過ぎてリアルに通いたくなるレベルw

    SAVE ME! Cant grasp the bold parts correctly.

  4. #13
    エロゲーソムリエ Animaksiat's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    銀河の星々のひとつ
    Posts
    4,343
    Thanks
    58
    Thanked 527 Times in 349 Posts
    Points: 66,348, Level: 100
    Points: 66,348, Level: 100
    Overall activity: 18.0%
    Overall activity: 18.0%
    Achievements:
    Three FriendsTagger First ClassRecommendation Second ClassVeteran50000 Experience Points

    Re: Phrase or Word Translation : Japanese <==> English

    Quote Originally Posted by Terumi View Post
    これぞ大人の魅力!「ワルキューレ・ロマンツェ」スィーリアさんの風俗コラが本格的過ぎてリアルに通いたくなるレベルw

    SAVE ME! Cant grasp the bold parts correctly.
    means that, celia's H scene which has somekind prostitution style collaboration, is on a level that could makes him want to go to soapland!
    Ignore This Signature

  5. The Following User Says Thank You to Animaksiat For This Useful Post:


  6. #14
    Hitogoroshi Arcued's Avatar
    Join Date
    May 2011
    Location
    Earth
    Posts
    1,571
    Thanks
    23
    Thanked 3 Times in 3 Posts
    Points: 10,657, Level: 68
    Points: 10,657, Level: 68
    Overall activity: 0%
    Overall activity: 0%
    Achievements:
    Three FriendsOverdriveVeteran10000 Experience Points

    Re: Phrase or Word Translation : Japanese <==> English

    Quote Originally Posted by Terumi View Post
    これぞ大人の魅力!「ワルキューレ・ロマンツェ」スィーリアさんの風俗コラが本格的過ぎてリアルに通いたくなるレベルw

    SAVE ME! Cant grasp the bold parts correctly.
    これぞ大人の魅力!「ワルキューレ・ロマンツェ」スィーリアさんの風俗コラが本格的過ぎてリアルに通いたくなるレベルw

    Kore zo otona no miryoku! [Warukyure romanshe] Suiiria-san no fuuzoku kora ga honkakutekisugite riaru ni kayoitakunaru reberu

    This is adult charm! (Valkyrie Romance) Suiiria-san's children sex service is too genuine, make me want to ply between reality.

    [-_-]
    Last edited by Arcued; November 8th, 2011 at 01:50 PM.

  7. The Following User Says Thank You to Arcued For This Useful Post:


  8. #15
    ~Pyon Pyon~ Terumi's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Gone
    Posts
    12,180
    Thanks
    153
    Thanked 285 Times in 183 Posts
    Points: 47,829, Level: 100
    Points: 47,829, Level: 100
    Overall activity: 0%
    Overall activity: 0%
    Achievements:
    Three FriendsOverdriveYour first GroupTagger First Class25000 Experience PointsRecommendation First Class

    Re: Phrase or Word Translation : Japanese <==> English

    Quote Originally Posted by Animaksiat View Post
    soapland!
    ??? Lol.

    Thanks too, arcued.

  9. #16
    Banned
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    4
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Achievements:
    31 days registered

    Re: Phrase or Word Translation : Japanese <==> English

    I use tools or help when needed Translation: Japanese <-> English as
    http://translate.reference.com/
    http://translation.babylon.com/japanese/to-english/
    Puzzle 2 is a good tool to support easy to use, convenient, fast besides it can look a lot different language.
    hope you enjoy, wish you success

  10. #17
    竜司 Ryuji's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    ヨーロッパ , ルーマニア
    Age
    30
    Posts
    541
    Thanks
    20
    Thanked 4 Times in 4 Posts
    Points: 2,502, Level: 30
    Points: 2,502, Level: 30
    Overall activity: 0%
    Overall activity: 0%
    Achievements:
    Three Friends1000 Experience Points1 year registered

    Re: Phrase or Word Translation : Japanese <==> English

    Quote Originally Posted by mytv View Post
    I use tools or help when needed Translation: Japanese <-> English as
    http://translate.reference.com/
    http://translation.babylon.com/japanese/to-english/
    Puzzle 2 is a good tool to support easy to use, convenient, fast besides it can look a lot different language.
    hope you enjoy, wish you success
    i'm not sure 100% but those two have some errors too...i used them once too and i got some spelling errors... ( i don't know but i thine there are more errors like when you try to translate a phrase, you will get a mess. only 60 % form what you waned to write are good ) Now i use dictionary. i have 4 dictionaries and i survive when is something more complicated for a beginner . Now I'm looking for a japanese-english or dictionary that have phrases to translate like :そばにいてね 年を重ね 空を見た時 >Stay by my side, when we look at the sky years later. and there to have kanji too. if anyone know/have some info please send me a private message
    Ignore This Signature
    よろしくお願ねがいします。
    YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU.
    Nice to meet you.
    "Within all things what takes precedence is the 'Heart. All things are master of their 'Heart. And their hearts make them who they are."

  11. #18
    エロゲーソムリエ Animaksiat's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    銀河の星々のひとつ
    Posts
    4,343
    Thanks
    58
    Thanked 527 Times in 349 Posts
    Points: 66,348, Level: 100
    Points: 66,348, Level: 100
    Overall activity: 18.0%
    Overall activity: 18.0%
    Achievements:
    Three FriendsTagger First ClassRecommendation Second ClassVeteran50000 Experience Points

    Re: Phrase or Word Translation : Japanese <==> English

    first thing to say is, this isn't the right thread to post such question. since this is just a merely thread for translating japanese to english or vice-versa, not for discussion.

    but, i'll answer it anyway. have you try http://nihongo.j-talk.com/kanji/
    Last edited by Animaksiat; November 20th, 2011 at 03:36 PM.
    Ignore This Signature

  12. #19
    Banned
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    311
    Thanks
    11
    Thanked 29 Times in 26 Posts
    Points: 2,263, Level: 28
    Points: 2,263, Level: 28
    Overall activity: 0%
    Overall activity: 0%
    Achievements:
    Three Friends3 months registered1000 Experience Points

    Re: Phrase or Word Translation : Japanese <==> English

    Quote Originally Posted by Animaksiat View Post
    first thing to say is, this isn't the right thread to post such question. since this is just a merely thread for translating japanese to english or vice-versa, not for discussion.

    but, i'll answer it anyway. have you try http://nihongo.j-talk.com/kanji/

    I think this is a trial version. I have checked, but it isn't works.

  13. #20
    エロゲーソムリエ Animaksiat's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    銀河の星々のひとつ
    Posts
    4,343
    Thanks
    58
    Thanked 527 Times in 349 Posts
    Points: 66,348, Level: 100
    Points: 66,348, Level: 100
    Overall activity: 18.0%
    Overall activity: 18.0%
    Achievements:
    Three FriendsTagger First ClassRecommendation Second ClassVeteran50000 Experience Points

    Re: Phrase or Word Translation : Japanese <==> English

    Quote Originally Posted by superseo View Post
    I think this is a trial version. I have checked, but it isn't works.
    please define not working... did you found any error?
    i used the tools everytime i met unfamiliar kanji... worked fine to me
    Ignore This Signature

Page 2 of 5 FirstFirst 1234 ... LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Your Japanese Word/Phrase of the Day :3
    By raellu in forum Spam Section
    Replies: 28
    Last Post: July 29th, 2012, 05:52 PM
  2. How to play japanese eroge in english
    By Kuro07 in forum Tech Support and Talk
    Replies: 2
    Last Post: June 8th, 2012, 07:06 AM
  3. phrase translation help
    By pezjunkie in forum Questions & Answers
    Replies: 2
    Last Post: September 11th, 2011, 01:59 PM
  4. Question : How do you get a English translation of galgame.
    By Suzumiya Haruhi in forum Game Talk
    Replies: 5
    Last Post: June 30th, 2011, 10:12 AM
  5. [Request help] For Japanese song translation
    By Terumi in forum Miscellaneous Request
    Replies: 3
    Last Post: January 20th, 2011, 05:56 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •