こんにちは、
今日もいいエロゲー日和ですね。
エロゲー最高!www
今読んでるエロゲーは「恋色マリアージュ」。知ってる人はいるかな?
Printable View
こんにちは、
今日もいいエロゲー日和ですね。
エロゲー最高!www
今読んでるエロゲーは「恋色マリアージュ」。知ってる人はいるかな?
エロゲー日和とは
・天気が良くて気分よくエロゲーが出来る
・天気が悪くて外出する気にならないのでエロゲーをするのに最適
・現実世界の天気に左右されないものなのさ
のどれなんでしょう?
どうしてこのスレもう死んでしまったのか?
何も死んでいない
誰もいないだけ
誰も来ないから、死んだって言うんじゃないの?
このスレをまた賑やかにするには、何か話題を作らないと。
俺はアニメ、漫画、エロゲーとかなら色々見るからそのへんならいっぱい話せるよ。
僕は決め顔でそう言った(キリッ)。
でも自分もこのスレにあんまり来なくなったしwww. またな。ノシ
Hello, people, boys and girls. Salutations. Since this is my first post in this forum.
Has this thread already died, this hasn't. There is the time in everything. There is the time to start. There is the time to end.
To be or not to be, that is the question anytime.
And thus no ones there. But there is at least You. Ms. or Mr. pannya.
Sorry, in my memory, "pannya" is pari form of Sanscrit "prajnya". Is this right.
Ah, prajnya is 般若 in kanji. 般若 is read as "hannya" this came from "pannya".
般若の面 is 鬼女の面. Why. I forgot the reason. 般若 is originally "true wisdom", "prajnya intellectus".
In my recognition, "俺" is used only by Male, guys. Women and girls never use this pronoun.
Anime, Manga, Ero-game.... ero game, pornographic game, adult game...
I love crossdressing shota, or traps. "trap" is strange term, I think. In Japanese it is corresponding to 男の娘.
Recently, there are many, numerous 男の娘 mangas. ( Abgrund is famous. Kashimada Shiki is good.)
(Hatsuyuki Sakura ... Very pretty name. It is girl's name usually. Hatsuyuki 初雪, first snow-fall. Hatsune 初音, first vocaloid. or first voice of Japanese nightingale in early spring.)
Sorry. This place is for writing Japanese sentences or messages in Japanese language. But somehow I don't like writing Japanese sentences.
-----------
(上の「男の娘」の部分を日本語で)
わたしは女装ショタ、または男の娘が好きです。"trap" というのは変な言葉だと思います。これは、男の娘に対応しています。最近は、男の娘のまんがが多数、または山ほど出ています。( Abgrund は有名です。鹿島田しきは、良いですね)。
_ mrd
死ぬのと忘れ去られて消えていくのは別の事だと思ってました。
hmm... romaji de kaita houga hito ga atsumaru kana?
pannyaはあるゲームのキャラクターです。 http://www.clearrave.co.jp/product/m...ra_pannya.html
---
Original 般若 is a Buddhist terminology : prajna, as you say.
In modern days, 般若 is used commonly in the sense of 般若の面.
This is the reply for the other person. But I have some thinking.
I think you don't know. In the manga by Hagio Moto, there is "Thomas no Shinzou". In this story, Thomas says that human being dies twice, one is death of body, the other is that his/her existence is lost and forgot from the memories of people.
In Japanese:
わたしは、貴方はご存じないと思いますが、萩尾望都のまんがに「トーマの心臓」があります。(註: Thomas と書いているのは、これはフランス人という設定で、フランス語では、Thomas と書いて、最後の s は発音しないのです)。 この話のなかで、トーマは人間は二度死ぬと言います。一度は、肉体の死、そして二度目の死は、その人のことを誰もが忘れ去って、この世の人の記憶から消え去ってしまうこと。
また、スレッドにしても、フォーラムにしても、会社にしても、組織にしても、活動がなくなり、人が来なくなる場合、「死んだ」と比喩的に言うことがあります。現実の人間の死は、ひとたび死ねば、ふたたび生き返ることはないのですが、(生き返った場合は「仮死状態」であったということになります)、しかし、まんがやアニメなどでは、キャラクターが死んでも、簡単に生き返りますね。スレッドも再度誰かが投稿すれば、生き返るのでしょう。
Ah, I see. It derived from the name of a character.
>>ぱんにゃ CV:風音
>>結姫女子学園に住み着いている(?)謎の生物。
>>ぱんだみたいなにゃんこなので「ぱんにゃ」と呼ばれている。
I see. Thank you very much.
_ mrd